thegrey61 > 03-23-2013, 09:09 AM
(03-21-2013, 09:34 PM)piero vignolo Ha scritto:(03-21-2013, 06:48 PM)thegrey61 Ha scritto: Vuol dire che in quella stringa mancano le virgolette (quotes) di chiusura, in pratica si è iniziata una frase con le virgolette e mancano alla fine della frase, poi non so in quel contesto che significato possano avere
Ah ecco siamo alle solite: alla parola "quote" manca la "s" di "quotes", certo che se devo anche correggere la imperfezioni dell'inglese, stiamo apposto!!!!
Di errori in inglese ne ho trovato svariati, ma questo proprio mi mancava!
Grazie Piero!
Fabrizio Pieri > 05-18-2013, 07:45 AM
piero vignolo > 05-19-2013, 07:46 PM
(05-18-2013, 07:45 AM)Fabrizio Pieri Ha scritto: Ragazzi, non ho più vostre notizie.
A che punto siete? Vi siete persi?
thegrey61 > 05-26-2013, 07:43 AM
Fabrizio Pieri > 06-04-2013, 08:59 AM
thegrey61 > 06-06-2013, 07:41 AM
(06-04-2013, 08:59 AM)Fabrizio Pieri Ha scritto: Capisco l'amarezza di thegrey61 ed esprimo nei suoi confronti stima e gratitudine per il grande lavoro che ha fatto, ma il lavoro continua, almeno per me, e continuerà ad essere condiviso con tutti quelli che vorranno tradurre anche una sola riga.
Io sto trasportando il lavoro sul file .wld della versione 4.5. Da qui si riparte e buon lavoro a tutti (pochi ma buoni). Non ci possiamo fermare adesso!
dbellio > 08-28-2013, 09:47 AM
Fabrizio Pieri > 08-29-2013, 09:49 AM
Fabrizio Pieri > 08-29-2013, 09:59 AM
(08-28-2013, 09:47 AM)dbellio Ha scritto: Buongiorno da poco ho scoperto nanocad, vorrei, anche se non ho molto tempo, partecipare alla traduzione della 4.5,
ho già un account dropbox, fatemi sapere
Raffaele > 05-05-2014, 11:12 PM