thegrey61 > 12-13-2012, 06:30 PM
Novarese > 12-14-2012, 09:23 AM
Fabrizio Pieri > 12-14-2012, 12:53 PM
thegrey61 > 12-14-2012, 01:46 PM
Giuseppe Mauro > 12-14-2012, 07:21 PM
thegrey61 > 12-14-2012, 08:16 PM
(12-14-2012, 07:21 PM)Giuseppe Mauro Ha scritto: Attenzione che ci sono errori di traduzione automatica (almeno nella prima versione del wld che ho prelevato).Sospettavo che quei '&' avessero un significato....... e ok per quando si trovano davanti alle parole; ma quando si trovano dentro le parole vale lo stesso? No forse significa che diventa operativa la lettera di fronte alla quale si trova in quanto comando da tastiera...mumble mumble!!???
"Cancel" e' "Annulla", non "Cancella" che invece e' "Delete".
Ci sono molte variabili non trattate correttamente (a% 1 invece di a %1 che e' la variabile)
I caratteri preceduti da & in genere simboleggiano la sottolineatura dei menu. Per esempio Viewports sara' scritto &Viewports del dwl.
Il menu' sara' attivabile da tastiera dal carattere sottolineato.
Se e' un comando sara' eseguito se possiede un sottomenu sara' aperto un sottomenu.
Se si riesce a conservare il carattere bene, altrimenti credo sia meglio abolirla (&Open sara' diverso da Apri, mentre &Save puo' diventare &Salva).
Meglio avere un scorciatoia in meno che averne due attivabili dalla stessa lettera.
Se decidiamo come evitare di sovrapporci, una mano cerco di darla.
Fabrizio Pieri > 12-15-2012, 12:11 PM
Renzo > 12-15-2012, 01:39 PM
Giuseppe Mauro > 12-15-2012, 06:40 PM
nCad_001.wld (Dimensione: 462.78 KB / Download: 3)
thegrey61 > 12-16-2012, 08:08 AM
(12-15-2012, 12:11 PM)fabriziopieri Ha scritto: Ho visto che anche utilizzando Notepad++ è possibile procedere altrettanto bene.Dunque giunto alla riga 6037, faccio una proposta di questo tipo: la prima versione la realizzo con Notepad++, il secondo passaggio dovrebbe essere eseguito con WLDEdit , in modo che sia più semplice effettuare i confronti con le altre versioni; come suggeriva Giuseppe nel suo ultimo post.
Se decidiamo di spartirci le righe (ognuno se ne prende qualche migliaio, da riga X a riga Y per esempio) potrebbe essere un modo per distribuire il lavoro.
Se invece si usa WLDEDIT la spartizione può avvenire per cartelle.
Chi trova errori evidenti come quelli segnalati da Giuseppe (Cancel/Delete) è autorizzato a correggerli, i dubbi invece vanno condivisi.
Sulla questione "&" direi di lasciar perdere le sottolineature togliendo sempre il carattere anche perché le lettere molto spesso poi non corrispondono e si rischia di fare sottolineature sbagliate che porterebbero a comandi sbagliati, almeno in una prima fase. Se poi qualcuno successivamente vuole affrontare il rompicapo nulla da obiettare.
Su come procedere provo a fare una proposta: traduzione con Notepad++ (prendendo ognuno un pezzo) e revisione con WLDEDIT che ha alcuni strumenti che rileverebbero le probabili incongruenze.
Fatemi sapere cosa ne pensate.